Poemas

©Yolanda Castaño

 

VENECIA: O VICIO DA BELEZA

(Poemas basados en siete cuadros sobre Venecia del pintor gallego Antón Sobral)

 

I

Clara, Retira ese velo: Os ollos da afogada permean as asas da derrota. Os belísimos ollos da afogada, a súa virxindade extraterrestre, a súa loucura.

Non é de aquí esta flor.

Lila rigor que tapou qué desespero.

 


[Clara, Retira ese velo: Lo ojos de la ahogada permean las alas de la derrota. Los bellísimos ojos de la ahogada, su virginidad extraterrestre, su locura./ No es de aquí esta flor./ Lila rigor que tapó qué desespero.]

 

 

II


Aquí descansa Ofelia, a modelo, e aquí

sereina eu a ela e a Sir John Everett Millais.

Pacífica branquiazulada Ofelia. ¿Inocente Ofelia?. Miña morfina.

 

[Aquí descansa Ofelia, la modelo, y aquí/ la seré yo a ella y a Sir John Everett Millais./ Pacífica blanquiazulada Ofelia. ¿Inocente Ofelia?. Mi morfina.]

 


III


Os pálidos labres da afogada alustran sobre o naufraxio. Fan vermellos os teus. Os tristísimos labres da afogada. O seu fríxido mel, a súa anestesia.

Con qué desórbita non habitaría este escenario, fanal por corga que arrolou a Ofelia. E qué fulgor non entregaría por esa flor, a do vicio pero sen pecado. A delicia terminal que non respira. Fóra de todo.

Tamén así era eu. Tan intacta.

 


[Los pálidos labios de la ahogada relumbran sobre el naufragio. Hacen encarnados los tuyos. Los tristísimos labios de la ahogada. Su fría miel, su anestesia./ Con qué desórbita no habitaría este escenario, fanal por estanque que arrulló a Ofelia. Y qué fulgor no entregaría por esa flor, la del vicio pero sin pecado. La delicia terminal que no respira. Fuera de todo./ También así era yo. Tan intacta.]

 

 

IV


Non é de aquí esta flor.

Pero hai un incrible algo que prefire. ..... E algo do que escapa.

Como se ama respirar dunha estampa co noso propio nome grabado por detrás, esa beleza de síntese.

Perfecta.

Os docísimos brazos da afogada. ... Que hoxe busco.


[No es de aquí esta flor./ Pero hay un increíble algo que prefiere. Y algo de lo que escapa./ Como se ama respirar de una estampa con nuestro propio nombre grabado por detrás, esa belleza de síntesis. Perfecta./ Los dulcísimos brazos de la ahogada. Que hoy busco.]

 

 

V


E eu derramaría todos os canais das miñas veas para volver a ti, que sexas

-metáfora da arte-

o escenario do amor.


[Y yo derramaría todos los canales de mis venas para volver a tí, que seas/ -metáfora del arte-/ el escenario del amor.]


VI


Cúbreme até o fin con ese pano: as tiranas, ... purísimas pálpebras de veleno da afogada. Que o seu tremor me dé

vida.

Algo en min non está ben.

Que asulague nese extraordinario misticismo

este desespero.

[Cúbreme hasta el fin con ese velo: los tiranos, purísimos párpados de veneno de la ahogada. Que su temblor me dé vida./ Algo en mí no está bien./ Que sumerja en ese extraordinario misticismo/ este desespero.]

 

 

VII


Aquí a materia faise mística verdadeiramente. Quero morrer na súa mentira dunha fermosura insoportable. Desenfocar

os lindes por mor dos focos e que o atrezzo nos salve.

..........Quero que finxa que me ama. Que nos salve o atrezzo.

Toxicómana mesquiña, ..desconcienciada.

Tamén Venecia é verdade. Tamén se habita.

Que o Vicio da Beleza nos aplaque.

[Aquí la materia se hace mística verdaderamente. Quiero morir en su mentira de una hermosura insoportable. Desenfocar los bordes a consecuencia de los focos y que el atrezzo nos salve./ Quiero que finja que me ama. Que nos salve el atrezzo./ Toxicómana mezquina, desconcienciada./ También Venecia es verdad. También se habita./ Que el Vicio de la Belleza nos aplaque.]

 


 

YOLANDA CASTAÑO (Santiago de Compostela, 1977)

Poeta, ensayista y crítica literaria, se fue dando a conocer a través de una serie de premios de poesía menores hasta que, gracias al Premio Fermín Bouza Brey 1994, publicó su primer libro, Elevar as pálpebras (1995). Le siguió Delicia (1998), y más tarde Vivimos no ciclo das Erofanías (1998), editado con motivo del Premio Johán Carballeira, y que también recibió el Premio de la Crítica Española 1998. Ya en el año 2000, sale una edición bilingüe gallego-castellano de esta obra en la editorial madrileña Huerga & Fierro.
Ha participado en volúmenes colectivos como el libro con CD Daquelas que cantan. Rosalía na palabra de 11 escritoras galegas (1997), así como en Mulher a facer vento (Lisboa,1998), Algúen agarda que volva alí (1998) y en Novas voces da poesía galega (2000).
También aparece su obra en las antologías Para saír do século. Nova proposta poética (Xerais, 1997), Río de son e vento (Xerais, 1999), dEfecto 2000 (1999) y en las estatales Milenio (SIAL, 1999), Yo es otro. Autorretratos de la Nueva Poesía (DVD, 2001) y Mujeres de verso en pecho (La Esfera, 2002).
En la actualidad ocupa la Secretaría General de la Asociación de Escritores en Lingua Galega (AELG), y a la vez forma parte del consejo directivo de Letras de Cal, una editorial de poesía destinada a publicar a los jóvenes valores.
Es responsable del prólogo, selección y coordinación de un monográfico sobre una Muestra de la joven poesía gallega, publicado en La Flama en el Espejo (México D.F.) y co-dirigió, junto a Olga Novo, la revista de artes Valdeleite, proyecto alternativo e intergenérico con una voluntad universalista e integradora de una diversidad de propuestas.
En el año 2000 y bajo el título de Edénica, vió la luz una antología personal de toda su obra anterior, acompañada de un CD en el que la autora cantaba versiones musicadas de sus poemas.